Zum Hauptinhalt springen
💼

Übersetzer in der Schweiz

Übersetzer in der Schweiz übertragen Texte und Inhalte fachgerecht zwischen Sprachen und helfen Firmen, Behörden sowie Privatpersonen bei Dokumenten, Verträgen, Webseiten oder Bewerbungen. Auf dieser Seite finden Sie eine nationale Übersicht mit Anbietern, Kriterien zum Vergleichen und praktischen Hinweisen, wie Sie passende Übersetzer in Ihrer Stadt auswählen und direkt anfragen. Derzeit sind 0 Anbieter für Übersetzer in der Schweiz gelistet.

Sterne-Bewertungen werden automatisiert und manuell geprüft, können jedoch nicht vollständig verifiziert werden. Richtlinien für Bewertungen · Prüfverfahren

Anzeigen

Weitere Firmen in der Schweiz

🇨🇭 Unternehmen aus dem offiziellen Schweizer Handelsregister

UGZ Übersetzergruppe Zürich GmbH

Erbringung von Übersetzungs- und Dolmetscherdiensten in alle Sprachen.

LANGUAJES di Jessica Ragusa

Erbringung von Übersetzungs- und Sprachdienstleistungen sowie Organisation und Durchführung von Schulungen und Events.

Übersetzungsbüro Letters, Melanie d'Heureuse

Betrieb eines Übersetzungs- und Textbüros mit Fokus auf Übersetzungen, Sprachkurse, Schulung und Beratung für Textverarbeitung.

Nembrini Translations

Erbringung von Dienstleistungen in der Kommunikationsbranche, insbesondere Übersetzungen.

moliu GmbH

Erbringung von Dienstleistungen im Bereich der chinesischen Sprache und Kultur (Textredaktion, Korrektorat, Lektorat, Übersetzungen) sowie IT-Dienstleistungen (Beratung, Softwareentwicklung, Produktve

Anna Schmid Inhaberin Anna Rybchenko

Fachübersetzungen und Dienstleistungen im Bereich Reiseleitung, Durchführung von Fachseminaren und Kulturveranstaltungen.

wordup GmbH

Erbringung von Übersetzungsdienstleistungen in allen Sprachen und Fachgebieten, Vermittlung von Dolmetschern sowie Korrektorate, Lektorate und weitere Textarbeiten.

Rüttimann Vision GmbH

Erbringung von Sprachdienstleistungen (Übersetzungen, Dolmetschen) sowie Steuerberatung, Buchhaltung und Unternehmensberatung.

MM Translations M. Matovic

Erbringung von Übersetzungs-, Dolmetsch-, Lektorats- und Redaktionsdienstleistungen.

COLLOT BACA MEDIA KLG

Tätigkeit als Übersetzungsagentur.

Hieronymus AG

Erbringung von Dienstleistungen im Sprach- und Übersetzungsbereich, insbesondere juristische und finanzrechtliche Übersetzungen sowie Entwicklung und Vertrieb von Sprachkursen und Publikationen.

DIWAN Abdel Aziz

Reisebüro für Sprach-, Kultur- und Sportreisen; Betrieb einer Privatsprachschule, eines Literaturverlags, von Informatikkursen und Übersetzungsdiensten; Betrieb eines Privatclubs und Kulturzentrums; B

Apostroph Switzerland GmbH

Erbringung von Dienstleistungen in den Bereichen Übersetzung, Kommunikation, Marketing und Beratung.

The Language Agency GmbH

Organisation, Vermittlung und Erbringung von Sprachdienstleistungen aller Art.

Lena Miller Translations

Erbringung von Übersetzungs- und anderen Sprachdienstleistungen.

Skinner language services

Übersetzung und Lektorat von und in verschiedene Sprachen (Deutsch, Englisch, Russisch, Ukrainisch, Tschechisch, Bosnisch, Kroatisch, Serbisch).

24translate GmbH

Vertrieb von Übersetzungsdienstleistungen aller Art und in alle Sprachen, insbesondere über das Internet.

VF SERVICES (UK) Limited, London, Swiss Branch, Bern

VF SERVICES bietet technische und logistische Supportdienstleistungen für Visa- und konsularische Angelegenheiten für diplomatische Missionen, Botschaften und Reiseveranstalter.

Christoph Rüegger Übersetzungen und Terminologie

Übersetzungen (Französisch/Englisch ins Deutsche), Lektorate, Terminologiedienstleistungen und Beratung.

Acolad Switzerland AG

Erstellung und Verarbeitung multilingualer Dokumente, einschliesslich Textfassung, Übersetzung, Archivierung und Ausgabe für alle Medien.

Zieltext AG

Erbringung von Dienstleistungen in den Bereichen Sprachen, Textverarbeitung, Kommunikation und Marketing, insbesondere Übersetzungen, Dolmetschdienste, Redaktion, Terminologie und Schulung.

Leistungen der Übersetzer

Übersetzer arbeiten in der Schweiz oft an Schnittstellen zwischen Deutsch, Französisch, Italienisch und Englisch; je nach Auftrag auch Rätoromanisch oder weitere Sprachen. Typisch sind Fachübersetzungen für Recht, Technik, Medizin oder Finanzthemen sowie sprachlich saubere Texte für Kommunikation und digitale Inhalte. Bei offiziellen Unterlagen wird häufig eine Beglaubigung oder eine bestätigte Übersetzung verlangt, etwa für Zivilstand, Ausbildung oder Migration. Wichtig ist die Abstimmung von Terminologie, Format und Verwendungszweck – ein Word-Dokument braucht andere Sorgfalt als eine PDF-Urkunde oder UI-Texte. Für Verhandlungen und Behördentermine ist der Dolmetscher zuständig — Übersetzer arbeiten schriftlich.

  • Fachübersetzungen mit definierter Terminologie
  • Beglaubigte/Bestätigte Übersetzungen für Behörden und Dossiers
  • Lektorat, Korrektorat und sprachliche Überarbeitung

Übersetzer Anbieter in der Schweiz vergleichen

Beim Vergleich zählt zuerst die passende Sprachkombination und Spezialisierung: Ein Vertragstext verlangt anderes Know-how als Marketingcopy oder ein medizinischer Bericht. Seriöse Anbieter nennen Qualifikationen, Arbeitsprozess, Datenschutz und liefern Referenzen in Form von anonymisierten Beispielen oder Branchenangaben. Klären Sie früh, wer übersetzt (Einzelperson oder Team), wie Rückfragen gehandhabt werden und ob eine zweite Kontrolle vorgesehen ist. In der Schweiz spielt auch die Ausrichtung auf Kantone und Amtssprachen eine Rolle, etwa bei Texten für Gemeinden, Schulen oder öffentliche Ausschreibungen.

  • Fachgebiet, Sprachrichtung und Muttersprache des Übersetzers
  • Qualifikationen, Vertraulichkeit und Qualitätssicherung
  • Lieferformat, Terminplan und Erreichbarkeit für Rückfragen

Kosten für Übersetzer

Preise richten sich meist nach Umfang, Schwierigkeit und Termin. Abgerechnet wird je nach Auftrag pro Wort, pro Normseite, pro Stunde oder pauschal. Teurer wird es bei starkem Fachjargon, schlechter Vorlagequalität (z.B. Scans), knappen Fristen oder wenn Layout und Formatierung mitgeliefert werden müssen. Beglaubigungen, Stempel sowie administrativer Aufwand können separat verrechnet werden. Für eine saubere Offerte lohnt sich, den Verwendungszweck, gewünschtes Format und vorhandene Glossare mitzuschicken. So lassen sich Rückfragen reduzieren und der Aufwand realistischer einschätzen.

  • Textlänge und Komplexität (Fachsprache, Stil, Zielpublikum)
  • Expressfrist, Review/Revision und Projektkoordination
  • Beglaubigung, Layout, Datei- und Formataufbereitung

Übersetzer in Städten finden

Auch wenn viele Aufträge remote laufen, bleibt die lokale Suche sinnvoll: Für beglaubigte Unterlagen, Originale oder persönliche Abgabe ist ein Anbieter in der Nähe praktisch. Nutzen Sie die Stadt- oder Regionsfilter, um Übersetzer zu finden, die mit lokalen Anforderungen vertraut sind, etwa bei kantonalen Stellen oder bestimmten Formularen. Achten Sie bei der Kontaktaufnahme auf klare Angaben: Sprachrichtung, Fachgebiet, Liefertermin, gewünschtes Dateiformat und ob eine Beglaubigung nötig ist. So erhalten Sie rascher vergleichbare Rückmeldungen und vermeiden Nachofferten.

  • Suche nach Stadt/Region und gewünschter Sprachkombination
  • Unterlagen als Muster oder Auszug zur Offertstellung mitsenden
  • Abgabeweg klären: digital, per Post oder persönliche Übergabe

Häufige Fragen zu Übersetzer

Wie viele Übersetzer-Anbieter gibt es in der Schweiz?

Aktuell sind 28 Unternehmen in Übersetzer auf FIRMEN.directory gelistet.

Wie kann ich Übersetzer-Anbieter vergleichen?

Jeder Eintrag enthält Kundenbewertungen, Leistungsbeschreibungen und Kontaktdaten.